TRG CUDA

Za one koji vole, veruju i nadaju se, i za koje je zivot ono andricevsko cudo koje se neprestano trosi i osipa, a ipak traje i voli se, tako trosno, prolazno i nepredvidljivo... ...violetam@leonardo.it

Spring

prolece_pricalica_792_01

At first, it was gonna simply fly by

but then it remembered to pester me,

to quickly fly into my thoughts,

and settle there.

Ever since, it constantly annoys me boldly

thinkin’ that in such a way it would once succeed

to completely subordinate me to itself,

to intoxicate and shaken me up

and to leave me breathless and voiceless -

one Spring.

 

Will it really fly by? Or maybe it won’t?

Maybe it will also suddenly remember

that I might resist it

if I notice that it’s on the run,

because nothing in this world

would make me look up again

toward the place where only a passing flyover of happiness

happens

(my eyes would later stay glued, for a long time

to that painful gap

and all of mine would remain

forever staring into the distance).

 

That’s why it stood in front of me boldly

At first it fluttered tranquilly

and the scent of first violets

inserted into its every move,

the sweet song of merry birds

it threaded through its every word,

all of my desires, secret, great

it suddenly evoked, suddenly heard.

And a miracle happened, and it was clear to me:

all the splendor is just for me.

 

Suddenly all green forests,

up until then silent, a bit sleepy

unfurled their new leaves

and the world immediately started to murmur

as if the whole of it turned into a forest

(my world was then reduced to Spring),

And everything that ever existed

and that will ever exist,

everything that could be called happiness,

for what one gladly lives or dies -

everything has stopped in front of me, new,

and it lasts and it will last for so long as I shall exist.

 

Violeta Milicevic

( Translation: Spring)

http://lyricstranslations.com/prevod-poetry/violeta-milicevic-prolece

 

Zahvaljujem se Pricalici i Prolecu sto su me opet prijatno iznenadile: Pricalica ilustracijom, a Prolece - prevodom ove moje pesme. HVALA.

leggi i commenti

To prolece, Pricalice, u letu spaja sve sto dohvati. Ovaj spoj bio je tako spontan, na moju veliku radost.


Cpt, prosto osetismo...:-)


Hvala.

Divna je... Prosto osetis dah proleca kako te miluje svakim stihom...

Hvala, Vi, sto si i meni donela miris i vedrinu proleca i sastavila me sa reprezentativnim njegovim predstavnikom na netu. :)))


Eto kako poezija spaja i uokruzuje. :))) 

inserisci un commento
Nome(*)
Email(*)
Url:
Ricordati di me:

Scrivi nella finestrella le lettere e numeri che vedi nell'immagine